QUOTE (RenaEnchantix @ Apr 6 2008, 08:23 AM)
...and about the voice. what if it doesn't sound like US Bloom because it's Rai English Bloom? Could 4Kids be airing the Rai English version because they won't dub over the movie, but just air the Rai English one. they could do it, the only thing that would be different is the voices and the fact that Sparx is in fact Domino. They own the rights to Winx Club, i might be mistaken but couldn't they air any version of the show they wanted?
Oh, maybe. Lemme go check.
It really sounds like a mix between the two...it's not...squeaky, but it's not exactly the RAI English voice either.
xD I think I doubt they'd play RAI English in the 'States, though. I mean, the stuff they cut out [unreasonably]...
Riven actually swears a couple times in RAI English. That's the fun part. But I dunno how some of the more traditional {read: idiotic} American parents will deal with their children watching some of...oh, wait, that's right, I doubt they'd complain!
See, 4kids' reaction to stuff:
Flora in the shower-'OMG! We must airbrush out her chest *at once*!'
Tecna and Digit's program, season 2, episode 8-'OMG! Kissing! We have to cut that at once! And while we're at it, we'll make it a dream sequence!'
Domino in general-'OMG! That's a game! We have to change it to something that's a bad pun when you put it together with Dragonfire...Aha! Sparks! No, let's use an 'x' instead, to make it also be a running pun with the show!'
Lake Roccaluce-'OMG! That's Italian! The kids won't get it! We have to make it something that completely says what Bloom's gonna do there...We'll call it...Lake Chrysalis!'
~~There are so many more it's not even funny~~